Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии.
Доставка по всей России!
Укажите ваш город:

Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии.

Нет в наличии
Артикул
ЦБ-00120504
Издательство
Возрастные ограничения
12+
ISBN
978-5-907532-46-5
Переплет
Твердый переплет
Количество страниц
303
Тираж
300
Год издания
2023
Ширина (мм.)
152
Длина (мм.)
217
Высота (мм.)
20
Вес (гр.)
500
О книге
Характеристики
Наличие
Отзывы
Рецензии
Читать фрагмент

В книге Адриана Ваннера анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя авторские переводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Василия Кандинского, Елизаветы Кульман, Андрея Грицмана и Кати Капович, автор рассматривает функционирование вербального творчества на разных языках, проблему перевода и причуды двуязычной идентичности. Ваннер утверждает, что кажущаяся маргинальность автоперевода проистекает из романтического отношения к родному языку и оригинальному тексту. Беспрецедентное рассеяние русскоговорящих по трем континентам привело к появлению нового поколения русских, которые представляют собой более восприимчивую среду для многоязычного творчества.

Издательство
Возрастные ограничения
12+
ISBN
978-5-907532-46-5
Переплет
Твердый переплет
Количество страниц
303
Тираж
300
Год издания
2023
Ширина (мм.)
152
Длина (мм.)
217
Высота (мм.)
20
Вес (гр.)
500
По данной книге пока нет фрагментов
Форматы фрагментов
Отзывов по данной книге еще нет, вы можете оставить его первым!
Оставить отзыв

Оценка

Публикуем отзывы длиной от 20 букв
Рецензий еще нет, вы можете оставить ее первым!
Написать рецензию

Оценка

Публикуем отзывы длиной от 20 букв